Rechercher
  • Claudia Lagier

Transkreation: eine Kommunikationsstrategie für das Markenmarketing

Dernière mise à jour : 2 juil. 2020


Das Wesen des Marketings besteht darin, eine Marke und/oder ein Produkt zu fördern. Wenn ein Unternehmen sich außerhalb seiner Sprachregion entwickeln will, muss es daher seine Botschaften übersetzen lassen und seinen Inhalt an den Markt anpassen. Tatsächlich können zum Zeitpunkt der Übersetzung die in der Ausgangssprache gewählten Begriffe in der Zielsprache eine völlig andere Konnotation annehmen und die Bilder können andere Bedeutungen kriegen. Die sorgfältig ausgearbeitete Botschaft könnte somit völlig verzerrt und ohne jegliches Marketinginteresse sein. Daher ist es wichtig, einen Übersetzer einzusetzen, der auf dieses Gebiet spezialisiert ist. Um die fesselnde Wirkung von der Marketinzübersetzung zu erhalten, ist es oft notwendig, auf eine Transkreation zurückzugreifen, die nicht nur die Sprache berücksichtigt sondern auch die Kultur und die Empfindlichkeit der Zielgruppe.



9 vues0 commentaire